Os mestres Dzogchen tem uma consciência precisa dos perigos de se confundir o absoluto com o relativo. Pessoas que não conseguem entender essa relação podem ignorar e até mesmo desdenhar os aspectos relativos da prática espiritual e a lei cármica de causa e efeito. No entanto, aqueles que verdadeiramente apreenderem o significado do Dzogchen terão apenas um profundo respeito pelo carma, bem como uma apreciação mais aguda e mais urgente da necessidade de purificação e da prática espiritual. Isto é porque eles vão compreender a vastidão do que neles que tem sido obscurecida, e assim procurar com mais fervor e com uma disciplina sempre fresca, natural, para remover o que se interpõe entre eles e sua verdadeira natureza.
The Dzogchen masters are acutely aware of the dangers of confusing the absolute with the relative. People who fail to understand this relationship can overlook and even disdain the relative aspects of spiritual practice and the karmic law of cause and effect. However, those who truly seize the meaning of Dzogchen will have only a deeper respect for karma, as well as a keener and more urgent appreciation of the need for purification and for spiritual practice. This is because they will understand the vastness of what it is in them that has been obscured, and so endeavor all the more fervently, and with an always fresh, natural discipline, to remove whatever stands between them and their true nature.
Uma das mais poderosas práticas espirituais é meditar profundamente sobre a mortalidade das formas físicas, inclusive da sua. Isso se chama: morrer antes que você morra. Vá fundo nisso. A sua forma física está se dissolvendo, é nada. Então surge um momento quando todas as formas mentais ou pensamentos também morrem. Mas, você ainda está lá - a presença divina que você é: radiante, completamente consciente. Nada que é real morre de verdade, somente os nomes, as formas e as ilusões. Nesse nível profundo, a compaixão se torna um remédio no sentido mais amplo. Nesse estado, a sua influência curativa se baseia não no fazer, mas no ser. Todas as pessoas com quem você mantiver contato serão tocadas pela sua presença e afetadas pela paz que você emana, quer elas estejam ou não conscientes disso. Quando estiver inteiramente presente e as pessoas à sua volta tiverem um comportamento inconsciente, você não vai sentir necessidade de reagir. A sua paz será tão grande e profunda que tudo que não for paz desaparecerá nela, como se nunca tivesse existido. Isso quebra o ciclo cármico de ação e reação. Os animais, as árvores, as flores vão sentir a sua paz e reagir a ela. Você ensinará através do ser, através da demonstração da paz de Deus. Você passará a ser a "luz do mundo", uma emanação da pura consciência, e assim eliminará a causa do sofrimento. Você eliminará a inconsciência do mundo.
“De um modo geral, pessoas comuns focam em objetos externos para alcançar a felicidade. Ocidentais, em particular, têm um senso de apego ao eu que é baseado em objetos e pessoas externas. É claro que há um nível de felicidade e benefícios temporários em nossas vidas ao nos relacionarmos com o externo. Quando falamos sobre pessoas espiritualizadas, elas parecem ser pessoas felizes. Claro que isso não significa que elas passem todo o tempo dando risadas e sorrindo - existem muitas dificuldades mesmo para aqueles que têm um caminho espiritual. No entanto, mesmo ao encontrarem problemas, é possível que sua felicidade interna permaneça intocada pelas situações externas. Acredito que esta seja a grande vantagem de se seguir e praticar um caminho espiritual.”
I would like to explain to you a supplication that was composed by Guru Rinpoche, a supplication that all thoughts be self-liberated. Guru Rinpoche composed seven chapters of supplications for students to recite to him, and this one comes from a chapter that he taught to the monk whose name was Namkha'i Nyingpo.
The first verse of the supplication is:
"All these forms that appear to eyes that see,
All things on the outside and the inside,
The environment and its inhabitants
Appear, but let them rest where no self's found;
Perceiver and perceived when purified
Are the body of the deity, clear emptiness—
To the guru for whom desire frees itself,
To Orgyen Pema Jungnay I supplicate."
What appears to the eyes are forms, which are made up of shapes and colors. Everything that is a shape and color is included in the source of consciousness (Sanskrit: ayatanā) that is called form. The shapes and colors that appear to the eyes are found in all of the aspects of the environment in which we live, as well as in all of the sentient beings who inhabit this environment. What is the true nature of the appearances of shapes and colors of the environment and sentient beings? It is that they are dependently arisen mere appearances, which do not exist in essence. The forms that appear do not truly exist. In the abiding nature of reality, their nature is emptiness. They appear while being empty; while empty, they appear. They are appearance-emptiness like rainbows, water-moons, and reflections. All of the objects that appear to the eyes are appearance-emptiness undifferentiable.
As the protector Nagarjuna writes in his Fundamental Wisdom of the Middle Way2:
“Like a dream, like an illusion
Like a city of gandharvas,
That's how birth, and that's how living,
That's how dying are taught to be.”
The meaning of this verse and the one from Guru Rinpoche's supplication are exactly the same.
This is the actual way forms are. They are appearance-emptiness undifferentiable, but sentient beings do not see this because they think things truly exist, and their thoughts that cling to the true existence of appearances obscure the appearance-emptiness that is their true nature. That is why we practice the Dharma—to cleanse ourselves of this clinging to appearances as truly existent so that we can realize appearances' true nature is appearance-emptiness undifferentiable.
It is like when you dream and you do not know that you are dreaming. The appearances in the dream are appearance-emptiness, but your thought that they truly exist prevents you from seeing that. Even though the dream appearances are appearance-emptiness and have no inherent nature, they seem to be real when you do not know that you are dreaming. You think that they are real and you have experiences that seem to confirm your belief that they are real.
But however much you cling to the appearances in a dream, that does not change what the appearances are from their own side. The essential nature of these appearances is unchanging appearance-emptiness. It never moves from being just that. When you dream and you know you are dreaming, you are free of the thoughts that fixate on the appearances as being truly existent. You are free from that obscuration so you can experience the appearances just as they are: as appearance-emptiness. That enables you to do wonderful things like fly in the sky, move unobstructedly through rock mountains, and travel to pure realms. All that is possible when you recognize a dream for what it is, and in that way, not be blocked by thinking that the appearances truly exist.
In our waking life, even though the environment and sentient beings appear to us, the supplication says "let them rest where no self's found." The environment and sentient beings appear, but let them rest without clinging to them as truly existent. Let them rest in their natural state of appearance-emptiness without fixating on them as being real. When we let the appearances rest without fixating on them as being real, all of the thoughts of there being an actual object out there to perceive and an actual distinct subject perceiving it just dissolve. The thoughts that take the duality of perceived object and perceiving subject to be real dissolve. They are purified.
When that happens, everything shines as luminous emptiness, clarity-emptiness. At this point, you are ready to meditate on the deity, because the deity's enlightened body is also appearance-emptiness. It appears while it is empty; it is empty while it appears—it is like a rainbow. When you meditate on the deity, everything appears as the body of the deity—appearance-emptiness.
When all of the appearances of the physical environment shine as the appearance-emptiness immeasurable palace of the deity, and all the sentient beings in the environment shine as the appearance-emptiness enlightened bodies of the deities themselves, then all desire is free in its own place. It is self-liberated. Thoughts of desire do not come from anywhere and they do not go anywhere. They do not arise, so they do not cease. Since they are free from coming and going, and free from arising and ceasing, thoughts of desire are self-liberated. For this reason the verse says, "To the guru for whom desire frees itself, To Orgyen Pema Jungnay, I supplicate."
The second verse of the supplication is:
“All these sounds that appear for ears that hear,
Taken as agreeable or not,
Let them rest in the realm of sound and emptiness
Past all thought, beyond imagination;
Sounds are empty, unarisen and unceasing,
These are what make up the Victor's teaching—
To the teachings of the Victor, sound and emptiness,
To Orgyen Pema Jungnay I supplicate.”
As the glorious Chandrakirti wrote,
“Things do not arise causelessly, nor from Ishvara, ( God )
Nor from self, nor other, nor both;
Therefore, it is clear that things arise
Perfectly in dependence upon their causes and conditions.”
The third verse of the supplication is:
“All these movements of mind towards its objects,
These thoughts that make five poisons and afflictions,
Leave thinking mind to rest without contrivances,
Do not review the past nor guess the future;
If you let such movement rest in its own place,
It liberates into the dharmakaya—
To the guru for whom awareness frees itself,
To Orgyen Pema Jungnay I supplicate.”
The Lord of Yogis Milarepa sang in his vajra song of realization called "The Three Nails":
“To describe the nails of meditation, the three
All thoughts in being dharmakaya are free
Awareness is luminous, in its depths is bliss
And resting without contrivance is equipoise.”
All thoughts are dharmakaya in their nature. Thoughts are free all by themselves, without having to do anything to them, stop them, or change them in any way. They are naturally dharmakaya. What is dharmakaya like? It is luminous. It is awareness. It is bliss. How do we experience this dharmakaya in meditation? Rest without contrivance. Rest without artifice. This is equipoise. This is the experience of dharmakaya. The verses of Milarepa and Guru Rinpoche have the same meaning.
What is awareness-emptiness like? Milarepa described it in the following way in the song "The Ten Things it is Like":
“When you know the true nature of everything to be known
The wisdom that's aware of the true nature's like a cloud-free sky.”
With these two lines, Milarepa tells us the emptiness aspect of awareness is like the sky completely free of clouds. Then he sings:
“When the mud settles down and mind's river is crystal clear
Self-arisen awareness is like a polished mirror's shine.”
Milarepa illustrates the luminous, bright, vivid aspect of awareness with the example of a perfectly polished mirror's sparkling shine. In this way, we see what emptiness is like, we see what awareness is like, and then we can understand that the two are undifferentiable.
The great pandit Shakya Chokden described the noble Asanga's explanation of genuine reality as follows:
“Clarity-emptiness, mere awareness, empty of the duality of perceived and
perceiver is all phenomena's abiding reality.
Knowing this and combining it with a limitless accumulation of merit, the
spontaneously present three kayas will manifest.”
This is Asanga's tradition.
In this way, Asanga presents the true nature of reality of all phenomena as nondual luminous emptiness, nondual awareness-emptiness. The explanation that the true nature of reality is emptiness beyond all concept of what it might be is the presentation of the Middle Way Consequence School (Prasangika Madhyamaka). The presentation of the true nature of reality as awareness-emptiness, luminous clarity, is the presentation of the Shentong Madhyamaka, the Empty of Other Middle Way School, and also the presentation of the Mahamudra and Dzogchen traditions. What does the term "empty of other" or shentong mean? This is described in the text called the Gyu Lama, the Treatise on Buddha Nature:
“The element is empty of that which is separable from it, all fleeting stains.
But it is not empty of that which is inseparable from it, its own unsurpassable qualities.”
"Empty of other" means that the buddha nature, the true nature of mind, luminous clarity, awareness, is empty of that which is different from it: stains and flaws. It is empty of those. But it is not empty of the spontaneously present qualities, the naturally present qualities of enlightenment. These unsurpassable qualities are totally inseparable from the true nature of mind.
In short, this supplication is a supplication that we will manifest our own basic nature. We supplicate the guru to bless us so that we can manifest the awareness-emptiness that is the true nature of mind. It is a supplication that all appearances will be self-liberated as the enlightened body of the deity, all sounds will be self-liberated as the enlightened speech of the deity, and all thoughts will be self-liberated as essential reality itself.
The last verse of the supplication sums it all up:
“Grant your blessing that purifies appearance
Of objects perceived as being outside;
Grant your blessing that liberates perceiving mind,
The mental operation seeming inside;
Grant your blessing that between the two of these
Clear light will come to recognize its own face;
In your compassion, sugatas of all three times,
Please bless me that a mind like mine be freed.”
Excerpts from dharmadata.org
May all beings receiving this note also receive happiness and the causes of happiness;
May they all be free of suffering, and the causes of suffering;
May they not be seperated from the bliss that is without suffering;
May they dwell in equanimity, free from attachment, hate, and aversion.
Any merit accumulated from this note is instantly dedicated to all sentient beings liberation.
Tsoru Dechen Chokhor Ling Vajrayana Buddhist Center
3239 West Trade Avenue # 10
Miami, Fl. 33133
Meditations every Mondays, Wednesdays, and Fridays at 8:00 p.m.
Sundays at 2:00 p.m.
Our root guru is His Eminence Tulku Tsori Rinpoche
For more information call Daniel 305-775-7541 or Jorge 786-556-3040 http://ytdr.org/en/
www.childrensmonastery.org
"Reflect on this: the realization of impermanence is paradoxically the only thing we can hold on to, perhaps our only lasting possession. It is like the sky, or the earth. No matter how much everything around us may change or collapse, they endure. Say we go through a shattering emotional crisis our whole life seems to be disintegrating our husband or wife suddenly leaves us without warning. The earth is still there; the sky is still there. Of course, even the earth trembles now and again, just to remind us that we cannot take anything for granted."
"Reflita sobre isto: a compreensão da impermanência é paradoxicamente a única coisa em que podemos nos apoiar, talvez nossa única posse duradoura. Ela é como o céu ou a terra. Não importa o quanto tudo à nossa volta possa mudar ou entrar em colapso, eles permanecem. Digamos que possamos atravessar uma crise emocional devastadora em que toda a nossa vida parece se desintegrar, nosso marido ou esposa nos deixa de repente sem aviso. a terra ainda está lá; o céu ainda está lá. É claro, até a terra treme de vez em quando só para nos lembrar que não devemos ter garantia de nada."
"Pense nos seus momentos difíceis como um treinamento espiritual. As dificuldades são como o ornamento de um bom praticante. O Dharma não é praticado com perfeição no meio de circunstâncias agradáveis".
Dilgo Khyentse Rinpoche.
(...) já que nossa prática se fortalece diante dos obstáculos, podemos não mais temer obstáculos nem mesmo ter aversão por eles. Adquirimos a confiança de que podemos transformar o que quer que a vida nos reserve numa oportunidade para crescimento espiritual.
"Think of the moment of death as a strange border zone of the mind, a no-man’s land in which, on one hand, if we do not understand the illusory nature of our body, we might suffer vast emotional trauma as we lose it, and on the other we are presented with the possibility of limitless freedom, a freedom that springs precisely from the absence of that very same body.
When we are at last freed from the body that has defined and dominated our understanding of ourselves for so long, the karmic vision of one life is completely exhausted, but any karma that might be created in the future has not yet begun to crystallize.
So what happens in death is that there is a “gap,” or space, that is fertile with vast possibility; it is a moment of tremendous, pregnant power where the only thing that matters, or could matter, is how exactly the mind is. Stripped of a physical body, the mind stands naked, revealed startlingly for what it has always been: the architect of our reality."
"Pense no momento da morte como uma estranha fronteira da mente, uma terra de ninguém na qual, por um lado, se não entendermos a natureza ilusória do corpo, sofreremos vasto trauma emocional quando o perdermos e, por outro lado, a possiblidade de infinita liberdade nos será apresentada, uma liberdade que brota justamente por causa da ausência do nosso mesmo corpo.
Quando, por fim, estivermos livres do corpo que definiu e dominou nossa auto compreensão por tanto tempo, a visão cármica de uma vida é completamente exaurida, mas o carma que será criado no futuro ainda não começou a se cristalizar.
Então, o que acontece na morte é que há um salto ou espaço que é fértil de vasta possibilidade; é um momento de um tremento poder, uma força de fecundidade onde a única coisa que importa ou deveria importar é como a mente é exatamente. Despida de um corpo físico, a mente fica nua e revela de modo surpreendente o que ela sempre foi: o arquiteto de nossa realidade."
"Existem dois tipos de desejos. Um deles não tem razão de ser e está mesclado às emoções perturbadoras. O segundo é aquele em que encaramos o que é bom como bom e procuramos alcançá-lo. Este último tipo de desejo é correto e, com base nele, um praticante dedica-se à prática. Da mesma forma, a busca do progresso material que se fundamenta na percepção de que ele pode servir à humanidade e é, por conseguinte bom, também é correta."
Tenzin Gyatso, Sua Santidade, o XIVº Dalai Lama
Quando você reconhece a natureza da sua mente como a mesma
que a do seu mestre, então você e seu mestre nunca se separarão porque o
mestre
é uno com a natureza da sua mente, sempre presente como ela é. Quando
você
reconhece que o mestre e você são inseparáveis, uma enorme gratidão e um
sentido de admiração e homenagem nascem dentro de você. Dudjom Rinpoche
chama
isto “a homenagem da Visão”. É uma devoção que brota espontaneamente ao
ter a
Visão da natureza da mente.
When you
have fully recognized that the nature of your mind is the same as that of the
master, from then on you and the master can never be separate, because the master
is onewith the nature of your mind, always present, as it is. When you have
recognized that the master and you are inseparable, an enormous gratitude and
sense of awe and homage is born in you. Dudjom Rinpoche calls this “the
homage of the View.” It is a devotion that springs spontaneously from seeing
the View of the nature of mind.
Precisamos nos familiarizar com as boas atitudes, mas o fato de estarmos habituados a emoções más como o ódio, cria um enorme obstáculo para isso. Precisamos detectar as diversas formas de emoções perturbadoras e perniciosas e combatê-las de imediato. Se nos acostumarmos gradualmente a controlar nossos maus hábitos, é possível que nos tornemos calmos em alguns anos, mesmo que no momento costumemos a nos zangar com facilidade.
Algumas pessoas tendem a achar que ficarão sujeitas a perder a sua independência se não permitirem que suas mentes vagueiem por onde desejarem, ou seja, se tentarem controlá-las. Não é verdade. Se nossa mente estiver caminhando da maneira correta, já seremos independentes. Mas se ela estiver agindo de modo errado, é necessário exercermos controle sobre ela.
É possível eliminar completamente as emoções perturbadoras ou conseguiremos apenas reprimi-las? Do ponto de vista do budismo, a natureza convencional da mente é a de luz clara. Desse modo, a corrupção não se encontra na própria natureza mental. As deturpações são fortuitas e temporárias e podem ser extirpadas. Do ponto de vista supremo, a natureza da mente é o vazio de existência inerente.
Se as emoções perturbadoras como o ódio fizessem parte da verdadeira natureza da mente, então, esta seria, por exemplo, sempre odiosa, pois tal seria a sua natureza. Contudo, evidentemente, isso não é verdadeiro. Só ficamos zangados em determinadas circunstâncias e, quando essas circunstâncias não se apresentam, a raiva não é gerada. Isso mostra que a natureza do ódio e da mente são diferentes, mesmo que, num sentido mais profundo ambas sejam consciência, possuindo assim uma natureza de luminosidade e de conhecimento.
Quai são as circunstâncias que servem de base para gerar o ódio? Ele é gerado porque sobrepomos aos fenõmenos uma repulsa e uma maldade que vão além daquilo que existe. Baseados nisso, nos zangamos com o que impede a realização de nossos desejos. Consequentemente, o fundamento de uma mente envolvida com o ódio não é válido. Contudo, uma mente amorosa possui um fundamento válido. Quando, por um longo período de tempo, uma atitude que possui um princípio válido rivaliza com uma atitude destituída dele, aquela que o tem vencerá.
Em consequência, se adotarmos sem interrupção, por um longo período de tempo, atitudes que possuam um fundamento válido, as más atitudes não fundamentadas nele decrescerão gradualmente. Quando treinamos salto à distância, por exemplo, a base do processo é o corpo físico. Portanto, existe um limite de quanto se pode saltar. Contudo, como a mente é uma entidade de mera luminosidade e conhecimento, quando é ela a base do treinamento, pode-se, através da familiarização gradual, desenvolver atitudes saudáveis de modo ilimitado.
Nós próprio sabemos que a mente é capaz de se lembrar de muitos fatos. ao colocarmos nela algo, depois algo mais, vemos como é possível armazenar na memória inúmeras coisas. Nos nossos dias, não conseguimos reter grandes quantidade de elementos pois, empregamos apenas os níveis mais grosseiros da consciência. Se usássemos os mais sutis, poderíamos reter uma extraordinária quantidade de elementos.
De "Bondade, amor e compaixão" - Editora Pensamento
Whatever you do, don’t shut off your pain; accept your pain and remain vulnerable. However desperate you become, accept your pain as it is, because it is in fact trying to hand you a priceless gift: the chance of discovering, through spiritual practice, what lies behind sorrow.
“Grief,” Rumi wrote, “can be the garden of compassion. If you keep your heart open through everything, your pain can become your greatest ally in your life’s search for love and wisdom.”
Seja lá o que você faça, não se desligue de sua dor; aceite-a e permaneça vulnerável. Seja lá quão desesperado você se torne, aceite sua dor como ela é porque você está de fato tentando lidar com um presente inestimável: a oportunidade de descobrir o que está por trás da dor através da prática espiritual.
Rumi escreveu: "A dor da perda pode ser o jardim da compaixão. Se você manter seu coração aberto a todas as coisas, sua dor poderá se tornar uma grande aliada na sua procura por amor e compaixão."
"Do not hurry to believe anything, even if it is written in the holly scriptures. Do not hurry to believe anything just because a famous teacher said. Believe nothing just because the majority agreed that it is the truth. Do not believe me. You should test anything people say through your own experience before accepting or rejecting something. " (Siddartha Gautama, the Buddha, Kalama Sutra 17:49)
"Todo mundo, ou quase, já passou por esse momento em que os problemas parecem tão graves e sem solução que a impressão é que desaparecemos como as gotas d´água que se perdem no oceano. E, não invariáveis vezes, algumas horas de lágrimas e um sono profundo fizeram não com que os problemas desaparecessem, mas parecessem menos assustadores.
Quando nos desesperamos, diminuímos, perdemos forças, perdemos visão, a fé fica invisível e o mundo torna-se um lugar grande demais, complicado demais e demasiado assustador. Nos tornamos quais crianças que olham os grandes com olhos assustados e coração batendo forte, como gigantes que poderiam levá-los de um momento para o outro. Não! Os problemas, por maiores que sejam, não devem devorar-nos, não podem ser assim tão impossíveis que a nossa fé não possa enfrentá-los. Não somos pequenos, menos ainda indefesos, apenas sujeitos ao vai e vem do dia-a-dia e sabemos por experiência que quanto mais distância tomamos das coisas, mais elas parecem pequenas aos nossos olhos."
E o monge leu no comentário sobre os votos dos monges: Não se sentar sobre uma almofada de couro...
Levantou-se, abriu a porta e jogou-o sobre banco coberto pela neve. Sentando-se novamente no chão, ele continuou a ler:
- A menos que você vive em um clima frio. Novamente ele se levantou, abriu a porta, recuperou a almofada de couro e sentou-se novamente.
É deste modo que colocamos em prática imediatamente.
Mais comumente conhecido nas culturas ocidentais como o Espírito Santo, Kundalini é uma palavra em sânscrito para descrever a força de vida primal que dá anima a todos os seres vivos – é a força evolucionária por trás de toda matéria viva. Ela opera inconscientemente até que sejamos despertados através da iniciação de Shaktipat.
Shaktipat é uma palavra sânscrita para o processo de ativação da energia Kundalini-Shakti, iniciando o processo de crescimento espiritual e iluminação, o avanço da evolução pessoal de forma dramática.
Isto é chamado de "batismo de fogo...” uma experiência verdadeiramente mística sagrada. Receber ou ativar o Espírito Santo / Kundalini pode ser uma experiência profundamente comovente, de mudança de vida em qualquer circunstância.
O despertar da Kundalini permite um acesso para o que está muito além do reino humano normal e suas imaginações. Empreende-se um caminho de crescimento e transformação facilitada por suas próprias energias Divinas como elas trabalham incansavelmente para remover barreiras, romper limites pessoais e capacitá-lo para finalmente atingir os aspectos mais elevados da individualidade.”
Lama Tsering: "O carma é algo criado por nós e tudo o que é criado pode ser alterado."
Nesta entrevista ao Vya Estelar, Lama Tsering Everest ensina como dominar os venenos da mente, a raiva e alterar carma negativo em positivo. Ela explica a relação entre carma e impermanência, um dos principais alicerces da filosofia budista.
Nascida nos EUA, Lama Tsering foi por mais de onze anos, intérprete de S. Ema. Chagdud Rinpoche. Depois de completar em 1995, um retiro de três anos, recebeu a ordenação de Lama, sendo autorizada a dar ensinamentos e iniciações.
Neste mesmo ano, foi convidada a dar ensinamentos no Brasil, para onde se mudou logo depois. Reconhecida por seu estilo caloroso e bem-humorado, Lama Tsering foca seus ensinamentos no desenvolvimento da compaixão e na aplicação da filosofia budista na vida diária.
Vya Estelar - O que são e quais são os venenos da mente?
Lama Tsering - Os venenos da mente são divididos em três categorias principais. A primeira é o apego ou desejo, que inclui o ficar preso física ou mentalmente a pessoas, objetos e fenômenos. A segunda é a raiva, que significa rejeitar, não querer, afastar algo de você. O terceiro é a ignorância, que significa não ter uma noção clara da vida, não compreender a natureza verdadeira das coisas. Estes venenos agem de maneira interdependente. O que ocorre é que, quando não temos uma visão real da vida, acabamos criando desejos e apegos. E quando não conseguimos o que queremos, criamos aversão e ficamos com raiva. Os venenos da mente agem como toxinas, criando energias mentais negativas. Estas energias são expressas em nossas ações, palavras e pensamentos, causando um sofrimento cíclico, em cadeia, que se repete infinitamente.
Vya Estelar - Existem 84.000 venenos na mente?
Lama Tsering - Sim. Eles são uma combinação dos três venenos principais, sendo que podemos adicionar a eles o orgulho e a inveja. Estas combinações vão ficando cada vez mais sofisticadas e representam as diferentes formas errôneas com que nossa mente pode atuar.
Vya Estelar - A raiva seria o principal veneno da mente?
Lama Tsering - A raiva é o veneno mais grosseiro e o que traz as conseqüências mais terríveis, cruas e diretas. O desejo é mais sutil e, em nossa sociedade atual, é até mesmo considerado uma coisa boa, apesar de trazer tanto sofrimento. Mas o veneno fundamental, realmente, é a ignorância, é o não reconhecimento da natureza verdadeira dos fenômenos. Não podemos dizer que a ignorância seja o pior veneno, mas ele é o primeiro, o que dá origem a todos os outros.
Vya Estelar - Como fazer para eliminar a raiva ou domá-la?
Lama Tsering - Há várias formas para começar a lidar com nossos venenos mentais. A primeira coisa a ser feita é reeducar-nos, no sentido de identificar os venenos em nossa própria mente, suas conseqüências e o que podemos esperar deles. Parece óbvio dizer que temos que nos reeducar, mas não é. Por exemplo, achamos que é OK ficar com raiva quando alguém faz algo errado conosco, nos fere, é injusto. E não é OK. A raiva é um veneno mental e produz experiências dolorosas para quem a sente, não importando se o motivo que a tenha criado seja "aparentemente justificável". Você tem que ser educado para saber que não deve tomar veneno de rato, por exemplo. Se você entender isso, vai saber que se tomar veneno de rato, ainda que o gosto seja doce, sofrerá um dano imenso.
Vya Estelar - Há um senso comum entre as pessoas de que devemos expressar nossa raiva, "pôr para fora". O Budismo acredita nisso de alguma forma?
Lama Tsering - Não, o Budismo não acredita nisso, porque os venenos da mente agem como um bumerangue. Se você atirar sua raiva adiante, o que você vai receber de volta é mais raiva. Nós não compreendemos que nossas ações, palavras e pensamentos são como bumerangues, e não como uma bola, que jogamos em direção a alguém e lá ela fica. O bumerangue é atirado adiante e ele volta. Quando não entendemos essa regra básica, nos tornamos nossas próprias vítimas e, feridos e ignorantes, jogamos o bumerangue de volta, causando sofrimento atrás de sofrimento. O Senhor Buda ensinou que é importante termos paciência, mesmo quando momentos difíceis acontecem, porque estes momentos são resultado de bumerangues lançados por nós mesmos, anteriormente. Se um bumerangue estiver voltando, aceite-o, tenha paciência, deixe que ele caia. Não atire mais três ou quatro de volta, porque eles também vão voltar.
Vya Estelar - É melhor "engolir" a raiva?
Lama Tsering - Melhor engolir do que cuspir de volta. Mas engolir também não ajuda. Por isso, precisamos nos reeducar. Temos que refletir e contemplar as conseqüências dos venenos mentais, para começarmos a obter elementos para lidar com eles. No entanto, o que precisamos realmente é cortar esses venenos. E isso conseguimos fazer através da meditação. Mas, enquanto não desenvolvermos estas técnicas de contemplação e meditação, precisamos evitar a raiva. Se ainda não tivermos os meios hábeis para lidar com a situação, é melhor correr do que reagir. Ou talvez você deva segurar sua respiração por um instante e esperar a raiva passar. Quando você estiver um pouco mais treinado, talvez não precise correr nem prender a respiração, e consiga converter a situação negativa em amor e compaixão. Talvez consiga transformar a raiva, lembrando-se de que todos querem ser felizes e as pessoas fazem o que fazem porque acham que aquilo trará felicidade. Ao lembrar-se disso, pode cultivar a compaixão e ver que você e aquela pessoa não são diferentes: você já agiu raivosamente antes porque achava que aquilo o faria feliz. E, compassivo pelo fato de que aquela pessoa não sabe das conseqüências que a raiva traz, você converte sua emoção negativa em emoções positivas, como amor e compaixão. E mais tarde, quando você já estiver ainda mais treinado, poderá não apenas converter o negativo em positivo, mas liberar as emoções negativas em sua própria essência, cuja natureza é a perfeição. Grandes mestres e praticantes lidam com sua raiva dessa forma. A raiva ocorre, mas ela é livre, assim como as nuvens, que ocorrem, mas dançam livres no céu.
Vya Estelar - O que é a impermanência?
Lama Tsering - Encare sua vida como se fosse um banco no parque, em uma tarde de clima ameno. Você vai até lá passar algumas horas, sentado, aproveitando tudo ao máximo: a brisa fresca, os pássaros cantando, as borboletas, o sol batendo no rosto. Tudo aquilo dura pouco tempo e vai chegar ao fim. Por isso, você deve aproveitar o momento e criar boas condições. Você não deve se apegar ao banco. Não tente colocar uma etiqueta nele com o seu nome, querendo mantê-lo para você! Isso vai impedi-lo de sentir o prazer e a liberdade de estar lá, simplesmente sentado. E se alguém se sentar com você, seja gentil, tratando-a com amor e compaixão. Não brigue com esta pessoa. Seu tempo é muito curto. Vocês estão ali apenas de passagem. Ao lembrarmos de que tudo na vida é impermanente e chega ao fim, podemos ser generosos com ela, sabendo que provavelmente ela nunca pensa no fato de que terá que deixar o banco em breve, assim como você. Todos nós queremos manter as coisas e não conseguimos. Temos que ter compaixão por elas, e por nós mesmos. Compreender a impermanência nos faz ricos: temos tudo neste momento e podemos ser generosos, abertos, decididos a fazer o que pudermos para beneficiar a todos com o nosso amor, sem medo de perder.
Vya Estelar - É possível reduzir o carma?
Lama Tsering - Sim, o carma é purificável através da educação e da meditação. O carma é algo criado por nós, e tudo o que é criado pode ser alterado. Só o que está além da criação - como a natureza absoluta da nossa mente - não pode ser alterado. Há duas formas de eliminar o carma negativo: uma delas é experienciar as situações da vida sem rejeitá-las, e recebê-las com amor e compaixão, transformando carma negativo em positivo; a outra forma é purificar o carma negativo antes de vivenciá-lo, e ir além do carma, não importando se ele é positivo ou negativo. Esta segunda maneira de abordar a questão é crucial, mas só pode acontecer depois de treinarmos nossa mente através de avançadas técnicas de meditação. De maneira mais imediata, a melhor coisa a ser feita é transformar carma negativo em carma positivo. Mas precisamos ter em mente que produzir carma positivo não é uma solução absoluta para nosso sofrimento. Porque todo carma, positivo ou negativo, é impermanente. Isso significa que, seja qual for o resultado positivo que você crie, ele também vai mudar, mais cedo ou mais tarde. É um ciclo: o que é positivo se transforma em negativo e o que é negativo, em positivo. A única saída é obter a realização da iluminação e tirar você e sua mente deste sistema cíclico de existência. Enquanto isso não ocorre, faça seu melhor e crie condições positivas para suas experiências futuras, aceitando o seu carma, vivendo-o da melhor forma posssível e o purificando.
Vya Estelar - Como fazer para terminar um relacionamento com alguém com quem não combinamos muito, sem criar carma negativo e nem sofrimento?
Lama Tsering - Podemos dizer que a principal religião de nossa sociedade atual é o amor - nossas músicas, nossos filmes e nossos anseios são todos a respeito de relacionamentos - e, no entanto, nós nem ao menos sabemos o que é o amor. As pessoas se preocupam muito com os relacionamentos mas, na verdade, elas se preocupam mesmo é consigo mesmas. Elas querem ter um amor porque isso fará com que elas se sintam bem. E o Budismo traz um novo paradigma a este respeito: amar é querer que o outro seja feliz. Ao amar, devemos nos preocupamos com o bem-estar do outro e não em atender aos nossos interesses. Se você está com uma pessoa, é por causa do carma. Enquanto estiver com ela, você deve fazê-la o mais feliz possível. E se você deve terminar ou não o relacionamento, vai depender se isso vai fazê-la mais feliz ou mais infeliz. Sua preocupação não deve ter nada a ver com a sua própria felicidade. Se você tiver isto em mente, é mais provável que tome a decisão mais correta. O relacionamento vai acabar de um jeito ou de outro. Lembre-se da impermanência: você e a outra pessoa não duram para sempre. O próprio relacionamento é impermanente e vai acabar naturalmente, quando não houver mais carma entre vocês. Então, aproveite o momento, e não se esqueça de pensar no bem-estar dos demais, mais do que no seu próprio. Isso é libertador.
Ainda estou sob o efeito do Niungne. Sinal que a coisa é forte. Estou achando a comida de casa tão estranha que mandei um e-mail prá Lama pedindo as diretrizes culinárias do Niungne. Aquela comida melhorou meu estômago e intestino. Estou até dormindo melhor! Com certeza é uma comida saudável!
Fantástico! Depois de postar uma coisa tão importante, me aparece um anúncio embaixo tipo "emagreça sei lá quantos quilos". Gente! Niungne não é um método de emagrecimento! Não façam isso sem a supervisão de um lama ou pessoa que tenha experiência e conhecimento.
Foi assim, Chicó!
Fui para o templo na sexta-feira e cheguei lá por volta das duas horas da tarde. Um calor! Ajudei a descascar e picar legumes. Nunca fiz tanto disso na minha vida. Comida prá vinte e cinco pessoas, muita gente ajudando. Minha mão ficou alaranjada do β-caroteno da cenoura.
O vôo do Maurian atrasou e ele só chegou às duas da madrugada. Mesmo assim, ninguém dormiu. Todo mundo esperou com um misto de paciência, alegria, expectativa e ansiedade. E, mesmo chegando neste horário, ele foi até nós e deu a iniciação. Gracinha! Depois, todo mundo "apagou"!
No sábado, a temperatura caiu drásticamente! Almoçamos fartamente ao meio-dia e pronto! Nada de comer nem beber. Depois, foi sem falar nenhuma única palavra!
Eu não senti nenhum desconforto como enjôo ou vômito que o Maurian mencionou que já aconteceu em outros retiros. A não ser o fato de já ter ido prá lá com uma gripe daquelas de nariz escorrendo e entupindo o tempo todo, tive muita dor de cabeça e dormi mal porque ficamos todos juntos no templo, cada um num colchonete ou em sacos de dormir. Muita gente roncou! Ai! Fazer o quê, né? Quem tá na chuva é prá se molhar!
Nada de perfumes. Banho, tudo bem, mas só. O voto de silêncio era engraçado, passar um pelo outro de cara fechada, séria, como se todo mundo estivesse de mal ou fossem estranhos. Quando pensava nisso, eu tinha que segurar o meu riso. Mas teve uma hora que o Luis ia passar e eu também aí um ia e o outro ia pro mesmo lado e nenhum dos dois passava e não seguramos. Rimos. Ele alto; eu pus a mão na boca. Como se adiantasse!
O domingo foi praticamente dormir e fazer prática. Na madrugada de domingo prá segunda, muita gente teve insônia, inclusive eu. E um frio daqueles de gelar os ossos! Bem que falaram prá gente se agasalhar melhor. Eu estava com todas as roupas que levei no meu corpo!
Só na segunda-feira de manhã é que acordamos para terminar. Devolvemos os votos e fomos tomar um desjejum bem gostoso: yogurt, canjica, café, torradas. Todo mundo irradiava uma felicidade indescritível.
Agora, vai falar prá quem não é budista que você pagou para não comer, não beber, não falar e ainda ficou horas sentado em lótus fazendo prática e recitando mantra, vai! Te internam!
"Não se apresse em acreditar em nada, mesmo se estiver escrito nas escrituras sagradas. Não se apresse em acreditar em nada só porque um professor famoso disse. Não acredite em nada apenas porque a maioria concordou que é a verdade. Não acredite em mim. Você deveria testar qualquer coisa que as pessoas dizem através de sua própria experiência antes de aceitar ou rejeitar algo."
(Siddartha Gautama, o Buddha, Kalama Sutra 17:49)
Esse agregado ilusório que o apego considera ser eu.
Se você, caro visitante, tiver paciência de descer até o final da página, vai encontrar algumas novidades. Se quiser fazer um comentário clique no final de cada postagem. Se quiser me acompanhar, é só ir ao "Gostam do que foi escrito" e clicar no "Seguir". Sempre que recebo um comentário, posso até não responder, mas saibam que eu leio e fico feliz e devolvo esta felicidade para todos. Possa tudo ser benéfico!
Significado de Lodrön por Chogyun Trumgpa Rinpoche
"Quando os ensinamentos se tornam difíceis, não temos que desistir como se tivéssemos um bloqueio mental, entrar em pânico e abandonar tudo. Normalmente, se nos impulsionarmos com força suficiente, formos diligentes e gerarmos o orgulho de ser um erudito um dia, este estado em particular é chamado em tibetano de "lodrön". Significa intelecto. "Lo" quer dizer inteligência e "drön" é uma sensação, uma percepção de aquecimento, de calor, de não se acovardar. Quando nos sentimos cansados, nos impulsionamos até ao limite. Esse é o nível de "lodrön", é o intelecto onde usamos nossa mente do ponto de vista que deixa a outra definição de mente – "sem" – além do intelecto."
Avisando e explicando porque.
Este blog não reconhece as escolas da Tradição Nova Kadampa (NKT - New Kadampa Tradition) lideradas por Geshe Kelsang Gyatso ou quaisquer outros grupos não reconhecidos pelo governo tibetano. Peço que não sejam feitos anúncios de eventos e publicações ligadas a eles. Obrigada.
"O fundador da Escola Nova Kadampa, Geshe Kelsang Gyatso, não é um mestre confiável. É dito que ele foi pego fazendo práticas para diminuir a longevidade do Dalai Lama. O Dalai Lama disse que "lama" Ganchen (o que ordenou o brasileiro "lama" Michel, filho de Bel Cesar) e Geshe Kelsang Gyatso fazem uma prática que ele desaprova. Quando ele dá iniciações, ele pede que as pessoas que fazem a prática se retirem. Isso tem a ver com o sectarismo secular no Tibete: a prática banida é uma que, historicamente, está associada à perseguição dos Nyingmas pelos Gelugpas. O Dalai Lama é não-sectário e, assim, condena a prática. Com as palavras do Dalai Lama, 'todo lama que se prese, inclusive os mestres de todas as linhagens, condenam a prática e os professores que persistem nela'. Assim, basicamente, eles são uma seita do budismo tibetano, algo inventado e em desacordo com todas as quatro linhagens e suas sublinhagens. A única recomendação é que, a pessoa que deseja que o Dalai Lama viva mais tempo, não compre livros, freqüente ou faça práticas de/com esses lamas. Alguns monges próximos ao Dalai Lama foram esfaqueados e mortos por extremistas ligados à prática. Uma conexão com Geshe Kelsang Gyatso foi levantada, mas não provada. Logo depois ele foi expulso do mosteiro de Sera e fundou a seita. Já ouvi muitos lamas reverenciados falando abertamente da questão recriminando o envolvimento com essas pessoas. Dalai Lama, Chagdud Rinpoche, Namkai Norbu e seus alunos principalmente. Não ouvi diretamente deles, mas sei que Sakya Trizin e o Karmapa também são contra a NKT (New Kadampa Tradition) e a favor do Dalai Lama. Tomo por isso que a pessoa que segue concorda com assassinatos rituais, uso de drogas, suicídio coletivo, genocídio e assim por diante, se ele for defendido por algo que se diga uma religião – como já temos visto freqüentemente ao longo da história. Parece-me uma posição difícil de manter. E fico feliz de ter dito isso. Patrul Rinpoche diz: "uma gota de veneno faz litros de leite puro nada mais do que veneno". Consta que tanto a NKT quanto a organização Gangchen usam a imagem do Dalai Lama para confundir as pessoas sem nunca, é claro, mencionar a opinião do próprio Dalai Lama sobre eles." Eduardo Pinheiro (Padma Dorje)
Rodas de oração
ཨོཾ་མ་ཎི་པ་དྨེ་ ཧཱུྃ།
Os méritos do mantra OM MANI PEME HUNG beneficiam não somente a você, mas a todas as criaturas vivas incluindo pequenos animais e insetos e assim, suas mentes ficarão tranqüilas e felizes. A cada vez que esta página é aberta, a roda de oração gira. Então, não se esqueça de dedicar os méritos do mantra a todos os seres vivos do samsara.
ॐ मणि पद्मे हूँ -
ཨོཾ་མ་ཎི་པ་དྨེ་ཧཱུྃ། -
オンマニハンドメイウン -
옴 마니 파드메 훔 -
โอม มณี ปัทเม หุม -
L'horloge par Casea avec le web-painture "Abyss" par ma fille.
Um dedal muito especial
Minhas imagens ilusórias.
http://www.flickr.com/photos/7441720@N08/
Climatempo
O Céu do Momento
Minha terra, my country, mi tierra, mon pays, mia terra, mein land / Belo Horizonte, MG, Brasil